Les Inscriptions à la Bibliothèque sont ouvertes en
ligne via le site: https://biblio.enp.edu.dz
Les Réinscriptions se font à :
• La Bibliothèque Annexe pour les étudiants en
2ème Année CPST
• La Bibliothèque Centrale pour les étudiants en Spécialités
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les recherches... |
Détail de l'auteur
Auteur Alain Henry
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la rechercheLes traductions vietnamiennes d'un code d'éthique Français / Alain Henry in Gérer et comprendre, N° 104 (Juin 2011)
[article]
in Gérer et comprendre > N° 104 (Juin 2011) . - pp.48-60
Titre : Les traductions vietnamiennes d'un code d'éthique Français Type de document : texte imprimé Auteurs : Alain Henry, Auteur Année de publication : 2011 Article en page(s) : pp.48-60 Langues : Français (fre) Mots-clés : Traductions Vietnamiennes Code d'éthique Résumé :
L’implantation au Vietnam des pratiques internationales du management semble buter sur certains comportements culturels. Plutôt que de s’interroger sur un hypothétique changement de valeurs, il s’agit de comprendre l’idée que les acteurs se font de la place de l’individu et de son rapport aux autres, dans le contexte vietnamien. À partir d’une comparaison ligne à ligne d’un code d’éthique d’entreprise et de sa traduction en vietnamien, nous mettrons en évidence dans cet article deux conceptions bien différentes du rapport au monde et de la bonne gouvernance. C’est en partant de cette compréhension des différences entre ces deux univers culturels que les entreprises pourraient adapter leurs pratiques de management au contexte local.En ligne : http://www.annales.org/gc/2011/gc_104_06_11.htm [article] Les traductions vietnamiennes d'un code d'éthique Français [texte imprimé] / Alain Henry, Auteur . - 2011 . - pp.48-60.
Langues : Français (fre)
in Gérer et comprendre > N° 104 (Juin 2011) . - pp.48-60
Mots-clés : Traductions Vietnamiennes Code d'éthique Résumé :
L’implantation au Vietnam des pratiques internationales du management semble buter sur certains comportements culturels. Plutôt que de s’interroger sur un hypothétique changement de valeurs, il s’agit de comprendre l’idée que les acteurs se font de la place de l’individu et de son rapport aux autres, dans le contexte vietnamien. À partir d’une comparaison ligne à ligne d’un code d’éthique d’entreprise et de sa traduction en vietnamien, nous mettrons en évidence dans cet article deux conceptions bien différentes du rapport au monde et de la bonne gouvernance. C’est en partant de cette compréhension des différences entre ces deux univers culturels que les entreprises pourraient adapter leurs pratiques de management au contexte local.En ligne : http://www.annales.org/gc/2011/gc_104_06_11.htm